블로그 이미지
seonwa

카테고리

으흐흐흐 (85)
큐티 (2)
헛소리 (3)
왜? (0)
크리에이티브 (30)
미술사스터디 (37)
동네이야기 (13)
Total
Today
Yesterday

달력

« » 2024.5
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

공지사항

최근에 올라온 글

미술 평론가에게 물어보세요, ASK AN ART CRITIC 
Oct. 4, 2010
by Jerry Saltz

http://www.artnet.com/magazineus/features/saltz/ask-an-art-critic10-4-10.asp




엘리트의식
, 입신출세주의 그리고 족벌주의에 대한 독자의 질문과 제리의 답변.
A new feature: Critic Jerry Saltz answers his reader’s questions on elitism, careerism and cronyism.

Q. 제리, 난 당신이 예술이 엘리트 활동이 아니라고 하지만, 나는 그렇다고 생각한다. 그리고 난 그게 좋다고 생각한다. 왜 내가 새라 페일린(미국 공화당의원)과 관계되는 작품을 만들거나 글렌 백(폭스TV/유명보수논객)이 이해할 수 있는 방식의 작품에 대해 말하길 바라겠는가? – 스테파니 벤슨
; Dear Jerry,
I know you don’t think art is an elitist activity, but I do. And I think that’s a good thing. Why would I want to make work Sarah Palin could relate to? Or talk about work in a way that Glenn Beck could understand?

Stefany Benson

A. 스테파니, 난 당신이 어디 출신인지 압니다. 난 여전히 반대다. 그것은 예술은 어떤 사람을 위한다는 말이었다. 그것은 모두에게 해당되지 않는다.

작년 평론에서, 나는 글렌 백에게 자기 입맛에 맞고, 좋아하는 작품 선별해줄 것을 요구했다. 난 여기에 그 전시에 대해 기고할 것을 약속했다. 나는 그것을 그가 오바마, 무솔리니, 매독, 파시즘에 빠져 정신이 나가서, 록펠러 플라자의 정문에 밀과 망치를 들고 있는 조각상이 전시된 이후에 했다. 그의 광분을 들었을 때, 나 역시 예술이 엘리트적이 되길 바랐다. - 그것은 그의 취향을 숨길 수 있게 했다. 하지만 예술(작품)은 엘리트적이지 않았다. - 비록 그게 자주 눈에 띄지만..

요점은 “엘리트”가 되기 위해 과학이나 물리학이나 의학에 너무 울타리를 두르지 말라는 것이다. 예술은 과학, 의학 등과 같이 특수분야이다. 당신이 이해한 그 뭔가를 더 자세히 공부하라. 하지만 다른 분야와 다르게 누구든 그냥 보고, 전시장에 가고, 모든 가능한 것을 보고, 그리고 진심으로 그것에 대해 생각하면 예술 전문가로 그들 자신이 훈련할 수 있다.

예술이 민주적이지 않기 때문에 엘리트적으로 보일 수도 있다. 다시 한번, 그게 아니라 다행이다. 예술이 민주적이라면, 최고의 예술가는 리로이 니만 아니면 가장 비싸게 판매되는 작품일 것이다. 안타깝게도, 우리는 사실 이런 거짓된 미친 사고에서 시작된 예술세계의 비정상적인 단계를 이제 막 겪었다. 예술세계가 엘리트처럼 보이도록 만든 다른 이유는 아마 예술은 지구상에서 가장 비싼 수제품이기 때문일 것이다. 나는 종종 예술 그렇게 비싼 이유가 몹시 궁금하다.

아무튼, 무슨 일이 있어도, 백에게 자유의 여신상 대좌의 시가 공산주의 유태인 여자의 것이라고 말하지 마라.

; Dear Stefany,
I know where you’re coming from; I still disagree. It’s been said that art is for anyone; it’s just not for everyone.

In an article last year, I challenged Glenn Beck to put his taste where his mouth is and curate a show of art that he liked. I even promised to write about this show here. I did this after he went bat-shit and tied together Obama, Mussolini, syphilis, fascism, and a door frame at Rockefeller Plaza showing a figure with wheat and a man holding a hammer. When I heard his hysteria, I wanted art to be elitist, too -- so it could hide from the likes of him. But art isn’t elitist -- although it does often hide in plain sight.

The point is that no one rails at physics or science or medicine for being “elitist.” Like physics, medicine, etc., art is a specialist field -- something you understand more the more you study it. Unlike these other fields, however, someone can really teach themselves to be an expert in art, just by looking, going to shows, seeing everything possible, and really thinking about it.

Art can also seem elitist because it’s not democratic. Again, thank God it’s not. If art were democratic, the best artist would be Leroy Neiman or the art that sells for the most money. Sadly, we just went through an idiotic phase where the art world actually started to mimic this sort of demented thinking -- the most expensive art was assumed to be the best. That is passing. The other thing that does make the art world seem elite is that art may be the most expensive handmade thing on earth. I often wonder why art is so expensive.

In any event, whatever you do, don’t tell Beck the poem on the base of the Statue of Liberty is by a communist Jewish woman.



Q. 제리, 데이브 히키가 “정상에서부터 시작해라, 거기엔 사다리가 없기 때문이다” 라고 말했다. 진짜인가요 거짓인가요?  - 메리 저지
; Dear Jerry, Dave Hickey said, "Start at the top, cause there is no ladder." True or false?


A. 메리, 나는 철학자 데이브 히키의 ‘카우보이’라는 평론을 알고 있고, 무척 존경한다. Hickey는 사막에서 예술 세계의 끝자락에서 삶을 산 샤먼-형이상학 배교자이다. (나는 그가 라스베가스를 떠나서 가르치기 위해 앨버커키로 이사갔다고 들었다.) 그는 우리의 키스 리차드(롤링스톤스 맴버)와 에멀슨(EPL 건반리스트)을 합쳐 하나로 했다. - 우리의 맨 인 블랙. 나는 그러나, 이걸 가지고 그와 함께 싸워야 했다. 요즘 미술 세계는 주의, 양식, 미술관, 혹은 더 이상 “정상”없는 작가들의 서열에서 권력층 수립 없이 너무 크고 너무 많은 다른 일을 하는 너무 많은 사람들로 구성되어 있다. 이제 예술 세계는 - 형태가 변하고, 확장되고, 축소되고, 나타나고, 그리고 사라지는 어떤- 무정형의 구름에 가깝다.

요즘, 젊은 예술가가 레리 가고시안에서 전시를 선보이기 시작한다면 그것은 어리석고, 잘못되고, 균형을 잃고, 상식을 벗어난 느낌이다. - 예술가들이 그 안에 있는 것을 좋아하는 것은 잘못됐기 때문이다. 하지만 가고시안 같은 메가딜러가 당신처럼 젊은 야심 있는 예술가에게 전시할 것을 제안한다면 어떻게 할 것입니까? 나는 모든 예술가들이 만약 그들이 원하는 뭔가가 있다면 돈을 벌기 바란다. 혹 당신이 텐트촌, 투기장 같은 카지노로 갈 처지가 되더라도 부디 당신이 ‘네’라고 말할 수 있을 거라 생각한다. 단지 조금 줄어드는 것뿐이다. 당신이 꼭 완전한 공간을 사용할 필요는 없지 않은가? 아마 몇몇 갤러리는 들이지 않을 것이다. 그냥 가고시안 규모의 동굴 중 하나에서 당신의 작품을 설치하십시요. 작품이 좋다면, 사람들은 그것을 알아낼 수 있을 것입니다. 형편없다면, 아마 당신은 여전히 부자일겁니다. - 그곳은 아마도 당신이 처음부터 원하던 곳이었을 겁니다. 당신에게, 그것이 안전하다.

하지만, 주변을 잘 보고, 몸 조심하고, 탭텐스 추는 것을 경계해라,,

Mary Judgee

Dear Mary,
I know and revere critic-cowboy-philosopher Dave Hickey. Hickey is a renegade shaman-metaphysician living on the edge of the art world in the desert (I hear he’s leaving Las Vegas and moving to Albuquerque to teach). He’s our Keith Richards and Emerson rolled into one -- our man in black. I have to disagree with him on this one, however. These days the art world is so big and comprised of so many people doing so many different things, with no established hierarchy of isms, styles, museums, or pecking order of artists, that there is no “top” anymore. Now the art world is more of an amorphous cloud -- something that changes shapes, expands, contracts, appears, and disappears.

These days, if a young artist starts out showing at Larry Gagosian it feels silly, misguided, out of scale, and odd -- like the artist is in it for the wrong reasons. But what do you do if you’re a young ambitious artist and a megadealer like Gagosian asks you to show? I want all artists to make money if that’s what they want. If you’re driven into this tent-city, casinolike arena, I think you can say "Yes," but for God’s sake, scale it back a bit; you don’t have to use the whole space, do you? Maybe close a few of the galleries; just install your show in one of Gagosian’s massive caverns. If you’re good, people will be able to figure it out. If you’re lousy, you’ll still probably get rich -- which is probably what you wanted in the first place. For you, it’s a win-win.

But watch out now, take care, beware of soft-shoe shufflers. . . .



Q. 여기 질문이에요. 미술 평론가가 그들이 작품을 소유하고 있는 작가에 대해 글을 쓴다면 면책사항을 게시해야 하나요? - 박물관 최고 얼간이
; Dear Jerry, Here’s my question: Should an art critic post a disclaimer if they write about an artist whose work they own?

 

A. Dear Mr. 혹은 Ms. 박물관 얼간이,

나는 다른 사람을 위해 규칙을 만들지 않지만 내 방식에 있어 내가 소유하거나 잘 아는 작품의 작가에 대해서는 글을 쓰지 않는 것이다. 만약 그랬다면 나와의 관계를 공개한다. The Village Voice(매체)를 위해 내가 마지막으로 쓴 칼럼은 바바라 글래드스톤 갤러리에서 열린 화가 캐롤 던햄의 전시였다. 평론 맨 첫 줄, “우리가 친구라면 친구이기 때문에, 내가 그의 그림을 좋아하기 때문에, 지금까지도 만일 내가 캐롤 던햄의 그림을 회화를 좋아한다면 더 이상 모른다. 때문에 그의 작업에 대한 나의 말은 편향되어있다. 비록 지난 몇 년 동안 던햄에게 똑같은 남성 캐릭터가 계속 반복해서 그린 것 같아 그가 얼마나 잘못됐는지에 냉철히 괴롭혔다. 나는 내 친구인 큐레이터 프란체스코 보나미의 훌륭한 전시 중 하나로 불리는 것과 프랑스 명품상품 거물 억만장자 미술 컬렉터(수집가)로써 유능한 프랑수아 피오가 가로채간 다른 것에 대해 “정말 최악이야”라고 글을 썼었다. 그들에겐 각자의 몫이 있다. “그건 당신을 어둠 속에 떨어진 조각처럼 혼자 두려는 게 아니다” 나는 위트먼의 글에 동의한다.


왠지 프리즈의 현재 문제에 관심이 간다. 스버트 스토는 그 잡지의 9월-10월 호의 이슈로 사라 루이스의 “Site Sante Fe” 전시에 대해 격찬의 평론을 보였다. 리뷰 부제: “제8회 국제비엔날레 Site Sante Fe는 여전히 아름답다.” (사실, 잡지에서는 ‘Sante Fe.’라고 도시명의 철자가 틀렸다.) Mr.스토의 평론 첫째 줄, “때때로 제대로 돌아간다.” 마지막 줄, “내가 젊었다면, 어떻게 큐레이터의 생활을 시작할까? 이번 전시처럼,,,, 전엔 결코 이렇지 않았기 때문이다.”


분명 Mr.스토의 여인 Ms.루이스와 그 전시는 무척 좋다. (같은 평론에서 “티-파티를 심미하는 모든 주위의 모든 미국인은 연기자 슬림 피켄스이다.(미셀 푸코 인용)” 라고 ‘Site’ 전임 큐레이터 데이브 히키를 맹렬히 비난했지만) 그러나 Mr.스토는 Ms.루이스가 하버드에서 자신의 학생이었다는 언급을 피한다. Ms.루이스는 MOMA에서 그와 함께 일했었다. Lewis는 지금 그녀가 박사과정에 있고, 스토가 학장이자 미술과 판화 교수로 있는 예일 대학 예술학교에서 “미술과 판화의 비평가”로 나열되 그와 함께 일하고 있다.


내가 묻고 싶은 네 가지 질문입니다 :

1. 왜 프리즈가 이 사람에게 전시 평론을 요청했을까요?

2. 왜 프리즈 공식 큐레이터와 작가의 특별 장기적 관계를 언급하지 않고 발표했을까요?

3. 프리즈가 이러한 사실을 모르고 있었다면, 왜 일까요?

4. 어떻게 이게 통과됐을 까요?


나는 모든 비평가가 이중 일부에 속할 거라 확신합니다. 나도 내 제자의 글을 분명 썼었다. 하지만 나는 그렇지 않았다. 이렇게 모든 것을 명시하지 않는 비슷한 것은 시간 같은 평론에서 이렇게 분명한 입장의 비엔날레에 대해, 이렇게 명확한 잡지에서, 이렇게 분명한 입장의 평론가, 큐레이터에 의해, 예술학교 학장이자 “Site Santa Fe Biennial”의 전임 큐레이터에서 나타났다.

Best,
Museum Nerd

Dear Mr. or Ms. Museum Nerd,
I don’t make rules for other people, but my policy is to not write about artists whose work I own or I know well. When I’ve done so, I try to disclose my association. The last column I wrote for the Village Voice was on Barbara Gladstone’s show by the painter Carroll Dunham. The first lines of that review are: "By now I no longer know if I like Carroll Dunham’s paintings because we’re friends or if we’re friends because I like his paintings. So anything I say about his work is biased -- although over the years I have relentlessly ribbed Dunham about how limiting and wrong it might be that he seems to paint the same male character over and over again." I’ve written about my friend, the curator Francesco Bonami, calling one of his shows great and another, organized for French luxury-goods magnate billionaire art collector Francois Pinault, "truly horrendous." But to each his own; I’m with Whitman who wrote, "It is not upon you alone the dark patches fall."

Still, something caught my attention in the current issue of Frieze. Robert Storr gives a rave review to Sarah Lewis’s "Site Santa Fe" show in the September–October issue of the magazine. The review is subtitled: "Site Santa Fe’s Eighth International Biennial is as inspiring as it is original." (Actually, the magazine misspells the name of the city as "Sante Fe.") The first line of Mr. Storr’s review is, "Sometimes someone gets it right." The last lines of Mr. Storr’s review are, "If I were young, how would I want to begin my curatorial life? With an exhibition like this -- because there’s never been one like it before."

It’s absolutely fine that Mr. Storr loves Ms. Lewis and this show so much (while in the same review lambasting previous "Site" curator Dave Hickey as a "Michel Foucault–quoting. . . all-around all-American Tea Party esthete, Slim Pickens impersonator"). Storr neglects to mention, however, that Ms. Lewis was his student at Harvard. Ms. Lewis worked with him at the Museum of Modern Art. Ms. Lewis is now employed with him at Yale University, where she is a PhD student, and listed as a "critic of painting and printmaking" in the School of Art, where Storr is dean and also a professor of painting and printmaking.

The four questions I would ask are:
1. Why would Frieze ask this person to review this show?
2. Why would Frieze publish this without mentioning the writer’s special long-term relationship with the curator?
3. If Frieze was unaware of these facts, why?
4. How did this come to pass?

I’m sure all critics have done some of these things. I am sure that I have written on former students. I’m not sure, however, that all of these unstated overlaps have appeared at the same time in the same review about such a high-profile biennial in such a high-profile magazine by such a high-profile critic, curator, art-school dean and former curator of a "Site Santa Fe Biennial."


*업데이트 : 로버트 스토에 관해 살츠의 코멘트에 대한 프리즈 공동 편집자 제니퍼 히지의 응답 :

제리, 당신은 이것을 잘 알기 바랍니다.

우리는 매우 심각하게 당신 칼럼의 편파적 주장에게 대응하는 바입니다. 제가 프리즈 평론에 관련한 공정성에 대해 양심적임을 말씀 드릴 수 있습니다. 어떤 문제가 난관에 도착했는가. 당신의 질문은 “왜 프리즈가 이 사람에게 전시 평론을 요청했을까?”이다. 대답은 간단하다. Site Santa Fe에서 로버트 스토의 견해(당신이 이곳에서 읽을 수 있는)는 일반상식에서 평론이 아니다. “다리 위의 풍경”, 그건 그의 정기적 칼럼의 일부이다. 그는 백지 위임장을 가지고 그의 감격 그리고 전시, 작가, 예술가 그리고/혹은 지금 이 시점에서 그가 끌리는 생각에 대한 근거 없는 걱정을 표현한다. (당사의 광대한 국제적 리뷰 섹션은 잡지의 뒷면에서 볼 수 있습니다.) 하지만 생각해보면, 비록 분명 누구도 각자의 일에서 자기중심적임이 강조되어야 하지만, 말이 필요 없이 우리는 스토의 큐레이터와의 개인적 관계에 있어서는 간과했음을 인정한다. 스토가 범죄를 저질렀었다면, 열정적이고 그가 아는 그가 찬사한 작업의 전문 후임 큐레이터의 작업을 지지하면 간단하다.

행운을 빌며, 제니퍼 히지

;Update: Frieze co-editor Jennifer Higgie responds to Saltz’s comments on Robert Storr:

Dear Jerry,
I hope this finds you well.

We would like to respond to the allegations of cronyism in your column, which we take very seriously: I can assure you that Frieze is scrupulous about impartiality in regards to reviews. Which gets to the crux of the matter. You ask: "Why would Frieze ask this person to review this show?" There’s a simple answer. Rob Storr’s piece on Site Santa Fe (which you can read here) isn’t a review, in the conventional sense -- it’s part of his regular column, “View from the Bridge,” in which he has carte blanche to express his enthusiasms and bug-bears about shows, writers, artists and/or ideas that are engaging him at this point in time. (Our extensive international review section is to be found at the back of the magazine.) In retrospect, however, we agree it was an oversight not to mention Storr’s personal relationship with the curators, although it must be stressed that there is absolutely nothing self-serving in the piece. If Storr has committed a crime, it’s simply to be enthusiastic and supportive of the work of upcoming curators he knows professionally and whose work he admires.

With best wishes,
Jennifer Higgie


 


Sarah Palin



Glenn Beck




Rockefeller Center



Expert



Rocky by Leroy Neiman



Dave Hickey
Photo by Libby Lumpkin




Pecking order



Dan Colen at Gagosian Gallery, New York



Cavern




Carroll Dunham at Gladstone Gallery, 2007




Francesco Bonami at the 2003 Venice Biennale




Robert Storr at the 2007 Venice Biennale




Site Santa Fe


Sarah Lewis



Frieze magazine




101004 ASK AN ART CRITIC_Jerry Saltz.doc


Posted by seonwa
, |

최근에 달린 댓글

글 보관함